timepiece/node_modules/date-fns/locale/ca/_lib/localize.mjs

233 lines
7.1 KiB
JavaScript
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

import { buildLocalizeFn } from "../../_lib/buildLocalizeFn.mjs";
/**
* General information
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat
* Reference: https://www.uoc.edu/portal/ca/servei-linguistic/convencions/abreviacions/simbols/simbols-habituals.html
*/
/**
* Abans de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abans+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6876&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6876&titol=abans%20de%20Crist%20(abreviatura)%20/%20abans%20de%20Crist%20(sigla)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
* Desprest de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=despr%E9s+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6879&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6879&titol=despr%E9s%20de%20Crist%20(sigla)%20/%20despr%E9s%20de%20Crist%20(abreviatura)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
*/
const eraValues = {
narrow: ["aC", "dC"],
abbreviated: ["a. de C.", "d. de C."],
wide: ["abans de Crist", "després de Crist"],
};
const quarterValues = {
narrow: ["1", "2", "3", "4"],
abbreviated: ["T1", "T2", "T3", "T4"],
wide: ["1r trimestre", "2n trimestre", "3r trimestre", "4t trimestre"],
};
/**
* Dins d'un text convé fer servir la forma sencera dels mesos, ja que sempre és més clar el mot sencer que l'abreviatura, encara que aquesta sigui força coneguda.
* Cal reservar, doncs, les abreviatures per a les llistes o classificacions, els gràfics, les taules o quadres estadístics, els textos publicitaris, etc.
*
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviacions+mesos&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8402&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8402&titol=abreviatures%20dels%20mesos%20de%20l%27any&numeroResultat=5&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
*/
const monthValues = {
narrow: [
"GN",
"FB",
"MÇ",
"AB",
"MG",
"JN",
"JL",
"AG",
"ST",
"OC",
"NV",
"DS",
],
/**
* Les abreviatures dels mesos de l'any es formen seguint una de les normes generals de formació d'abreviatures.
* S'escriu la primera síl·laba i les consonants de la síl·laba següent anteriors a la primera vocal.
* Els mesos de març, maig i juny no s'abreugen perquè són paraules d'una sola síl·laba.
*/
abbreviated: [
"gen.",
"febr.",
"març",
"abr.",
"maig",
"juny",
"jul.",
"ag.",
"set.",
"oct.",
"nov.",
"des.",
],
wide: [
"gener",
"febrer",
"març",
"abril",
"maig",
"juny",
"juliol",
"agost",
"setembre",
"octubre",
"novembre",
"desembre",
],
};
/**
* Les abreviatures dels dies de la setmana comencen totes amb la lletra d.
* Tot seguit porten la consonant següent a la i, excepte en el cas de dimarts, dimecres i diumenge, en què aquesta consonant és la m i, per tant, hi podria haver confusió.
* Per evitar-ho, s'ha substituït la m per una t (en el cas de dimarts), una c (en el cas de dimecres) i una g (en el cas de diumenge), respectivament.
*
* Seguint la norma general d'ús de les abreviatures, les dels dies de la setmana sempre porten punt final.
* Igualment, van amb la primera lletra en majúscula quan la paraula sencera també hi aniria.
* En canvi, van amb la primera lletra en minúscula quan la inicial de la paraula sencera també hi aniria.
*
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviatures+dies&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8387&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8387&titol=abreviatures%20dels%20dies%20de%20la%20setmana&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.tot
*/
const dayValues = {
narrow: ["dg.", "dl.", "dt.", "dm.", "dj.", "dv.", "ds."],
short: ["dg.", "dl.", "dt.", "dm.", "dj.", "dv.", "ds."],
abbreviated: ["dg.", "dl.", "dt.", "dm.", "dj.", "dv.", "ds."],
wide: [
"diumenge",
"dilluns",
"dimarts",
"dimecres",
"dijous",
"divendres",
"dissabte",
],
};
/**
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=parts+del+dia&numPagina=1&database=FITXES_PUB&idFont=12801&idHit=12801&tipusFont=Fitxes+de+l%27Optimot&numeroResultat=1&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=Nom+de+les+parts+del+dia&tematica=&tipusCerca=cerca.fitxes
*/
const dayPeriodValues = {
narrow: {
am: "am",
pm: "pm",
midnight: "mitjanit",
noon: "migdia",
morning: "matí",
afternoon: "tarda",
evening: "vespre",
night: "nit",
},
abbreviated: {
am: "a.m.",
pm: "p.m.",
midnight: "mitjanit",
noon: "migdia",
morning: "matí",
afternoon: "tarda",
evening: "vespre",
night: "nit",
},
wide: {
am: "ante meridiem",
pm: "post meridiem",
midnight: "mitjanit",
noon: "migdia",
morning: "matí",
afternoon: "tarda",
evening: "vespre",
night: "nit",
},
};
const formattingDayPeriodValues = {
narrow: {
am: "am",
pm: "pm",
midnight: "de la mitjanit",
noon: "del migdia",
morning: "del matí",
afternoon: "de la tarda",
evening: "del vespre",
night: "de la nit",
},
abbreviated: {
am: "AM",
pm: "PM",
midnight: "de la mitjanit",
noon: "del migdia",
morning: "del matí",
afternoon: "de la tarda",
evening: "del vespre",
night: "de la nit",
},
wide: {
am: "ante meridiem",
pm: "post meridiem",
midnight: "de la mitjanit",
noon: "del migdia",
morning: "del matí",
afternoon: "de la tarda",
evening: "del vespre",
night: "de la nit",
},
};
/**
* Quan van en singular, els nombres ordinals es representen, en forma dabreviatura, amb la xifra seguida de lúltima lletra del mot desplegat.
* És optatiu posar punt després de la lletra.
*
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/pdf/abrevia.pdf#page=18
*/
const ordinalNumber = (dirtyNumber, _options) => {
const number = Number(dirtyNumber);
const rem100 = number % 100;
if (rem100 > 20 || rem100 < 10) {
switch (rem100 % 10) {
case 1:
return number + "r";
case 2:
return number + "n";
case 3:
return number + "r";
case 4:
return number + "t";
}
}
return number + "è";
};
export const localize = {
ordinalNumber,
era: buildLocalizeFn({
values: eraValues,
defaultWidth: "wide",
}),
quarter: buildLocalizeFn({
values: quarterValues,
defaultWidth: "wide",
argumentCallback: (quarter) => quarter - 1,
}),
month: buildLocalizeFn({
values: monthValues,
defaultWidth: "wide",
}),
day: buildLocalizeFn({
values: dayValues,
defaultWidth: "wide",
}),
dayPeriod: buildLocalizeFn({
values: dayPeriodValues,
defaultWidth: "wide",
formattingValues: formattingDayPeriodValues,
defaultFormattingWidth: "wide",
}),
};