233 lines
7.1 KiB
JavaScript
233 lines
7.1 KiB
JavaScript
import { buildLocalizeFn } from "../../_lib/buildLocalizeFn.mjs";
|
||
|
||
/**
|
||
* General information
|
||
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat
|
||
* Reference: https://www.uoc.edu/portal/ca/servei-linguistic/convencions/abreviacions/simbols/simbols-habituals.html
|
||
*/
|
||
|
||
/**
|
||
* Abans de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abans+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6876&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6876&titol=abans%20de%20Crist%20(abreviatura)%20/%20abans%20de%20Crist%20(sigla)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
|
||
* Desprest de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=despr%E9s+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6879&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6879&titol=despr%E9s%20de%20Crist%20(sigla)%20/%20despr%E9s%20de%20Crist%20(abreviatura)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
|
||
*/
|
||
const eraValues = {
|
||
narrow: ["aC", "dC"],
|
||
abbreviated: ["a. de C.", "d. de C."],
|
||
wide: ["abans de Crist", "després de Crist"],
|
||
};
|
||
|
||
const quarterValues = {
|
||
narrow: ["1", "2", "3", "4"],
|
||
abbreviated: ["T1", "T2", "T3", "T4"],
|
||
wide: ["1r trimestre", "2n trimestre", "3r trimestre", "4t trimestre"],
|
||
};
|
||
|
||
/**
|
||
* Dins d'un text convé fer servir la forma sencera dels mesos, ja que sempre és més clar el mot sencer que l'abreviatura, encara que aquesta sigui força coneguda.
|
||
* Cal reservar, doncs, les abreviatures per a les llistes o classificacions, els gràfics, les taules o quadres estadístics, els textos publicitaris, etc.
|
||
*
|
||
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviacions+mesos&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8402&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8402&titol=abreviatures%20dels%20mesos%20de%20l%27any&numeroResultat=5&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
|
||
*/
|
||
const monthValues = {
|
||
narrow: [
|
||
"GN",
|
||
"FB",
|
||
"MÇ",
|
||
"AB",
|
||
"MG",
|
||
"JN",
|
||
"JL",
|
||
"AG",
|
||
"ST",
|
||
"OC",
|
||
"NV",
|
||
"DS",
|
||
],
|
||
|
||
/**
|
||
* Les abreviatures dels mesos de l'any es formen seguint una de les normes generals de formació d'abreviatures.
|
||
* S'escriu la primera síl·laba i les consonants de la síl·laba següent anteriors a la primera vocal.
|
||
* Els mesos de març, maig i juny no s'abreugen perquè són paraules d'una sola síl·laba.
|
||
*/
|
||
abbreviated: [
|
||
"gen.",
|
||
"febr.",
|
||
"març",
|
||
"abr.",
|
||
"maig",
|
||
"juny",
|
||
"jul.",
|
||
"ag.",
|
||
"set.",
|
||
"oct.",
|
||
"nov.",
|
||
"des.",
|
||
],
|
||
|
||
wide: [
|
||
"gener",
|
||
"febrer",
|
||
"març",
|
||
"abril",
|
||
"maig",
|
||
"juny",
|
||
"juliol",
|
||
"agost",
|
||
"setembre",
|
||
"octubre",
|
||
"novembre",
|
||
"desembre",
|
||
],
|
||
};
|
||
|
||
/**
|
||
* Les abreviatures dels dies de la setmana comencen totes amb la lletra d.
|
||
* Tot seguit porten la consonant següent a la i, excepte en el cas de dimarts, dimecres i diumenge, en què aquesta consonant és la m i, per tant, hi podria haver confusió.
|
||
* Per evitar-ho, s'ha substituït la m per una t (en el cas de dimarts), una c (en el cas de dimecres) i una g (en el cas de diumenge), respectivament.
|
||
*
|
||
* Seguint la norma general d'ús de les abreviatures, les dels dies de la setmana sempre porten punt final.
|
||
* Igualment, van amb la primera lletra en majúscula quan la paraula sencera també hi aniria.
|
||
* En canvi, van amb la primera lletra en minúscula quan la inicial de la paraula sencera també hi aniria.
|
||
*
|
||
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviatures+dies&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8387&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8387&titol=abreviatures%20dels%20dies%20de%20la%20setmana&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.tot
|
||
*/
|
||
const dayValues = {
|
||
narrow: ["dg.", "dl.", "dt.", "dm.", "dj.", "dv.", "ds."],
|
||
short: ["dg.", "dl.", "dt.", "dm.", "dj.", "dv.", "ds."],
|
||
abbreviated: ["dg.", "dl.", "dt.", "dm.", "dj.", "dv.", "ds."],
|
||
wide: [
|
||
"diumenge",
|
||
"dilluns",
|
||
"dimarts",
|
||
"dimecres",
|
||
"dijous",
|
||
"divendres",
|
||
"dissabte",
|
||
],
|
||
};
|
||
|
||
/**
|
||
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=parts+del+dia&numPagina=1&database=FITXES_PUB&idFont=12801&idHit=12801&tipusFont=Fitxes+de+l%27Optimot&numeroResultat=1&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=Nom+de+les+parts+del+dia&tematica=&tipusCerca=cerca.fitxes
|
||
*/
|
||
const dayPeriodValues = {
|
||
narrow: {
|
||
am: "am",
|
||
pm: "pm",
|
||
midnight: "mitjanit",
|
||
noon: "migdia",
|
||
morning: "matí",
|
||
afternoon: "tarda",
|
||
evening: "vespre",
|
||
night: "nit",
|
||
},
|
||
abbreviated: {
|
||
am: "a.m.",
|
||
pm: "p.m.",
|
||
midnight: "mitjanit",
|
||
noon: "migdia",
|
||
morning: "matí",
|
||
afternoon: "tarda",
|
||
evening: "vespre",
|
||
night: "nit",
|
||
},
|
||
wide: {
|
||
am: "ante meridiem",
|
||
pm: "post meridiem",
|
||
midnight: "mitjanit",
|
||
noon: "migdia",
|
||
morning: "matí",
|
||
afternoon: "tarda",
|
||
evening: "vespre",
|
||
night: "nit",
|
||
},
|
||
};
|
||
|
||
const formattingDayPeriodValues = {
|
||
narrow: {
|
||
am: "am",
|
||
pm: "pm",
|
||
midnight: "de la mitjanit",
|
||
noon: "del migdia",
|
||
morning: "del matí",
|
||
afternoon: "de la tarda",
|
||
evening: "del vespre",
|
||
night: "de la nit",
|
||
},
|
||
abbreviated: {
|
||
am: "AM",
|
||
pm: "PM",
|
||
midnight: "de la mitjanit",
|
||
noon: "del migdia",
|
||
morning: "del matí",
|
||
afternoon: "de la tarda",
|
||
evening: "del vespre",
|
||
night: "de la nit",
|
||
},
|
||
wide: {
|
||
am: "ante meridiem",
|
||
pm: "post meridiem",
|
||
midnight: "de la mitjanit",
|
||
noon: "del migdia",
|
||
morning: "del matí",
|
||
afternoon: "de la tarda",
|
||
evening: "del vespre",
|
||
night: "de la nit",
|
||
},
|
||
};
|
||
|
||
/**
|
||
* Quan van en singular, els nombres ordinals es representen, en forma d’abreviatura, amb la xifra seguida de l’última lletra del mot desplegat.
|
||
* És optatiu posar punt després de la lletra.
|
||
*
|
||
* Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/pdf/abrevia.pdf#page=18
|
||
*/
|
||
const ordinalNumber = (dirtyNumber, _options) => {
|
||
const number = Number(dirtyNumber);
|
||
const rem100 = number % 100;
|
||
if (rem100 > 20 || rem100 < 10) {
|
||
switch (rem100 % 10) {
|
||
case 1:
|
||
return number + "r";
|
||
case 2:
|
||
return number + "n";
|
||
case 3:
|
||
return number + "r";
|
||
case 4:
|
||
return number + "t";
|
||
}
|
||
}
|
||
return number + "è";
|
||
};
|
||
|
||
export const localize = {
|
||
ordinalNumber,
|
||
|
||
era: buildLocalizeFn({
|
||
values: eraValues,
|
||
defaultWidth: "wide",
|
||
}),
|
||
|
||
quarter: buildLocalizeFn({
|
||
values: quarterValues,
|
||
defaultWidth: "wide",
|
||
argumentCallback: (quarter) => quarter - 1,
|
||
}),
|
||
|
||
month: buildLocalizeFn({
|
||
values: monthValues,
|
||
defaultWidth: "wide",
|
||
}),
|
||
|
||
day: buildLocalizeFn({
|
||
values: dayValues,
|
||
defaultWidth: "wide",
|
||
}),
|
||
|
||
dayPeriod: buildLocalizeFn({
|
||
values: dayPeriodValues,
|
||
defaultWidth: "wide",
|
||
formattingValues: formattingDayPeriodValues,
|
||
defaultFormattingWidth: "wide",
|
||
}),
|
||
};
|